当前位置: 首页 经验资讯 学习经验 乔山人善琴文言文翻译

乔山人善琴文言文翻译

更新时间:2024-04-28 08:14:45

(1)乔山人善琴文言文翻译

  1、《乔山人善琴》原文:

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

  2、《乔山人善琴》注释:

  (1)尝:曾经

  (2)鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。

  (3)郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

  (4)媪(ǎo):老妇人。

  (5)阕:止息,终了。

  (6)款扉:款,真诚;扉,门。

  (7)扣:问,询问。

  (7)絮:棉花。

  (9)鼓:弹奏。

  (10)类:像。

  (11)旅:旅店

  (12)款扉:敲门。款,敲;扉,门。

  3、《乔山人善琴》翻译:

  在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒心,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!乔山人一句话都没说地走开了。

  4、作者简介:徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人,文学家。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。

(2)花木兰文言文

  1、《木兰诗》原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  2、《木兰诗》译文:织布声一声连着一声,木兰对着门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在想什么,又是在思念什么呢?(木兰回答道)我并没有想什么,也没有思念什么。昨夜我看见军中是文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。木兰到各处的集市备办各种战具。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,只希望骑上一匹千里马,送木兰回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔的两只前脚喜欢时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。当雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

(3)世无良猫文言文翻译

  1、翻译:

  有个人十分讨厌老鼠,倾家荡产讨得一只好猫。用大鱼大肉去喂食那只猫,用棉垫毯子(做猫窝)给猫睡。猫既吃得饱,又很安逸,一率不去捕鼠了,有的时候猫甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加猖狂。这个人十分的生气,把它赶走了,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫。世上没有坏的猫,是那个人不会养猫。

  2、原文:

  某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

(4)过年祝福语文言文

  1、凤卜愿知足起家,俪福定无涯,合欢恰喜联双壁,偕老真堪赋六珈;鹿驭不惭才自赡,鹏程共振愿何奢,海东此日鸳盟在,合舆神州作蔚霞。

  2、腊月寒冬白雪皑皑,渔夫窝冰得鱼而来。寒风刺骨集市待售,伯乐相语万金之材。

  3、旧兮送往,新兮迎来。苔梅点点兮,落宏谷之涧。红烛灿灿兮,于江河之畔。春光乍泄,大地回春之际,鞭炮齐鸣,神州迎新之日,惟愿吾师新年快乐,万事皆意,贵体康泰,桃李天下。福如蘡茀至,愿君悦兮。

  4、风矣,是我欲汝声;雨雪矣,为吾思汝之色;归矣,是我离不开你的也,睡觉也,是我祝君之始!友人,新者一年,一切皆好!

  5、月老庙,佳侣共许愿,福缔良缘。百梳发,粉黛倾城颜,凤冠霞帔。花妆红,新娇乘鸾轿,紫箫声起。花瓣洒,嫁与心中郎,鸾凤齐鸣。鞭炮响,新郎背新娘,宾亲喜迎。夫妻礼,红绸花双牵,四拜洞房。众客欢,吉席醉琼觞,溢喜筵开。新词贺,笑将美言祝,珠联璧合。合卺酒,锦帐情缱绻,月圆花好。

  6、新年至,于月暗陬,划燃一根火柴,不顾其抑其情与焦油之腔,吾请为君复抽上一支烟,狠命欲汝。心中反复念一句:友人,节日快乐!

  7、适逢佳日,难与君聚,幸纸帛传书,表相思之意,盼重逢之期。久相知,勤共勉,朝露曾观日,雪月亦看花。虽无金涂四壁,但有君伴身旁。勿忧伤,莫彷徨,风雨携手过,坎坷齐量商。不求金玉食,但谢有情郎。

  8、唯知足者常乐,乐其所乐。恭祝您新春吉祥如意,事事顺达,阖家幸福。

  9、执手花前月下,相偎风花雪月,柔柔一眸情切切,深深一吻莫匆匆;红毯结同心,爱似鸳鸯戏水,情比蝴蝶双飞;祝福白头偕老,但愿爱海滔滔,永住鱼水乐。

  10、吾业自起,至今已历有年。诸朋遍于各地,良友咸自四方。业绩日隆,技艺日兴,尽赖诸位,方有今日之硕果,忆往昔,历历如目,各味尽赏,自谓卑微无所长,若非众人助我力,难能克成。新年之始,感慨良多,新一年当效老马伏骥,志在千里;穷且益坚,不坠青云之志。耳闻爆竹除岁之声,心赏菜香,祝诸君新一年如意吉祥,幸福安康,事业更上一层楼!

  11、岁末甫至,鸿气东来,怎奈,云山遥远,不得听教于君,以叙渴仰之思,今,虽人各一方,每思之点点滴滴,忆之丝丝缕缕,无不感慨万千,君乃人中龙凤,义薄云天,国士无双,在此新年到来之际,祝君否极泰来,重申鲲鹏鸿鹄之志,惜时勤业,展望天地日月之光。

  12、腊八甫至,福气东来,鸿运通天,否极泰来,展君无限风采。

(5)嫦娥奔月文言文翻译

  1、原文:羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。

  2、翻译:羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。

实用工具